Ces premières silhouettes ont été esquissées dans une boutique amie. J’examine en silence le théâtre discret des passants du week-end.
These first silhouettes were sketched in a friend’s shop.
I silently observe the discreet theatre of weekend passersby.
Estas primeras siluetas fueron esbozadas en la tienda de una amiga.
Observo en silencio el teatro discreto de los transeúntes del fin de semana.

Technique mixte, dessin numérisé et retravaillé en noir et blanc. 40 cm X 30 cm
Elle ne cligne pas des yeux.
Elle attend le bon chiffre, le bon souffle.
L’heure miroir scintille : 11:11.
Et soudain… l’action commence — pas celle du paiement,
mais celle du destin.
She doesn’t blink.
She waits for the right number, the right breath.
The mirror hour glows: 11:11.
And suddenly… action begins — not the payment,
but that of destiny.
No parpadea.
Espera el número justo, el aliento justo.
La hora espejo brilla: 11:11.
Y de pronto… comienza la acción — no la del pago,
sino la del destino.
